CFC
Khách viếng thăm sẽ rất thiệt thòi đấy!!! Đăng nhập để chia sẻ...
Login để yêu thương... ^^



Conan Fan Club
 
IndexĐăng kýĐăng Nhập

Share | 
 

 [One-shot Dịch] I've stopped long ago

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down 
Tác giảThông điệp
kynz.tuki



Nữ Virgo
Tổng số bài gửi : 42
Birthday : 18/09/1999
Age : 17
Đến từ : Địa Ngục... đùa thôi chứ Hà Nội đấy! =))

Bài gửiTiêu đề: [One-shot Dịch] I've stopped long ago   9/7/2012, 09:30

Title: I’ve stopped long ago

Original Work: http://www.fanfiction.net/s/8274831/1/Ive_stopped_long_ago

Author: 48YoNa69

Translator: Min Huyn

Translator’s Editor: Xù B) (aka Translator’s BFF)

Rating: K+

Genre: Romance/Hurt/Comfort

Status: Complete

Pairing: Ai Haibara & Conan Edogawa

AN: Fanfic đầu tiên của tôi :DD làm ơn đừng phản đối [My first fanfiction :DD no flames please ]

TN: Đây là lần đầu dịch fic, mong mọi người đọc và góp ý, đặc biệt là về cách dùng từ

Disclaimer: Tôi không sở hữu DC :( tôi ước là có, nhưng không [I don't own Detective Conan :( wish I did, but I don't]

Summary: Lấy cảm hứng từ câu đầu tiên của "Never Say Never"- the Fray

Có những điều chúng ta không bàn luận, thà không có còn hơn….

Có những điều cô luôn muốn quên hoặc làm như nó chưa từng xảy ra

Không thể nào.

Việc đó là không thể và cô biết điều đó. Nhưng cô không được nhắc nhở về quá khứ thường xuyên đến vậy. Đôi khi họ đi chơi với lũ trẻ, cô thấy một cô gái có gì đó giống chị của cô, và được nhớ lại về chị. Hoặc khi cô thấy những phụ huynh chơi với con của họ, cô nhớ rằng cô chưa từng có bố mẹ hay tuổi thơ.

“Quá khứ của bạn là thứ bạn không thể nào quên đi hay bỏ chạy khỏi.” Cô đã học được bài học đó từ rất lâu rồi.

Và người đã ngăn cô khỏi trốn chạy là “thứ” mà cô muốn có còn hơn không.

Anh nhắc nhở cô mỗi ngày, rằng họ không thể nào ở bên nhau. Anh chưa bao giờ nói trực tiếp (Ôi không, như thế là quá đau đớn) nhưng anh thể hiện bằng cách liên tục hỏi về những điều cô không muốn nói ra hay nghĩ đến.
Cô khi đó đang ngồi bên cửa sổ, nghĩ về tất cả các điều này khi anh đột ngột ôm cô từ phía sau. “Có vấn đề gì sao?” anh hỏi với vẻ lo lắng. Cô dừng một lúc trước khi thở dài chịu thua và trả lời câu hỏi của anh. “Tôi có thuốc giải rồi.”

Cô cảm thấy anh đông cứng đằng sau cô.

Câu hỏi thứ nhất: Tại sao anh không nhảy cẫng lên vì vui sướng?

Câu hỏi thứ hai: Tại sao anh vẫn ôm cô như một cô bé sợ sệt đang giữ chặt chú gấu bông để tìm sự an ủi?

Không, bỏ câu đó đi. Tại sao anh lại ôm cô cơ chứ? Tại sao cô lại để anh làm vậy khi anh từ chối sự an ủi mà cô cần (và xứng đáng) có vào đêm đầu tiên họ gặp nhau?

Im lặng… chỉ còn có âm thanh của mưa, sấm và hơi thở của họ được nghe thấy khi anh quyết định phá vỡ nó “Có vấn đề gì sao?”

“Có vấn đề gì sao?” Thật ư? Trong tất cả những gì anh có thể nói, anh lại chọn “Có vấn đề gì sao?” Tất cả mọi thứ đều có vấn đề! Cậu, tôi, mọi thứ. Cô nghĩ trog sự giận dữ nhưng “Không có gì cả, chỉ do thời tiết thôi” là tất cả những gì cô nói.

Cô đẩy anh ra chỉ để bị kéo lại vào vòng tay của anh. Anh không để cô chạy đi lần nữa. Anh không muốn cô chạy trốn khỏi quá khứ của mình, những người bạn mới, anh không muốn cô trốn chạy khỏi anh.

“Có vấn đề gì không? Hãy nói cho tôi biết” Anh cố gắng lần nữa

“Không có gì cả.” Cô nói trước khi nhẹ nhàng đẩy anh ra. Cô chạy ra khỏi nhà dưới cơn mưa, không để anh kịp phản ứng lại.

Tất nhiên là anh chạy theo và không gặp chút khó khăn nào với việc đuổi kịp cô. Anh nắm lấy cánh tay cô, đồng thời xoay cô lại về phía anh.

Họ nhìn nhau chằm chằm trong sự tĩnh lặng. Chỉ còn tiếng của những hạt mưa rơi xuống đất, tiếng sấm, những giọng nói vọng lại từ xa và âm thanh của còi ô tô nhắc nhở họ rằng họ không phải những người duy nhất tồn tại trên hành tinh này.

Lần này, cô quyết định phá tan sự tĩnh lặng “Có vài điều về tôi mà cậu không biết. Những điều mà tôi không bao giờ nói tới” Cô nhìn thẳng vào mắt anh với lớp mặt nạ điềm tĩnh, vô cảm trên mặt để che giấu cảm xúc thật.

Những điều cô không nói tới: cảm xúc của cô dành cho anh, và thuốc giải.

Năm phút trôi qua và anh vẫn đang cố tìm ra lời để nói. Họ đều bị ướt sũng từ đầu đến chân và cô muốn về nhà, vậy nên cô ôm anh, đưa miệng đến gần tai anh và thì thầm “Có những điều không nên nói ra thì tốt hơn”. Đến lúc đó anh vòng cánh tay của mình qua người cô và ghì cô vào lòng anh. “Ừ, tớ biết. Chỉ đừng trốn chạy nữa. Tớ sẽ không bắt cậu nói với tớ những điều cậu không muốn tớ hay bất kì ai biết. Chỉ là… Làm ơn đừng trốn chạy nữa. Tớ cần cậu.”

Mắt cô mở to (Her eyes shot wide open). Cô cũng cần anh, nhưng cô chưa sẵn sàng để nói ra điều đó. Cảm xúc của cô là thứ cô không nói tới.

“Tôi sẽ không chạy trốn nữa đâu”. Cô nói và dứt ra khỏi vòng tay để nắm lấy tay anh. Cô đã không trốn chạy khỏi quá khứ của từ mình lâu lắm rồi.

Đây là lúc Ai dừng việc chạy trốn khỏi tương lại và ngừng chạy trốn khỏi Conan.

THE END

P/s: lần đầu tiên post trên rum, ôi, sao mà lắm mã lệnh @_@


Được sửa bởi kynz.tuki ngày 15/8/2012, 21:30; sửa lần 1.
Về Đầu Trang Go down
http://www.facebook.com/kynz.tuki
Anfu



Nữ Aries
Tổng số bài gửi : 1578
Birthday : 03/04/1995
Age : 21
Đến từ : Oxford

Bài gửiTiêu đề: Re: [One-shot Dịch] I've stopped long ago   7/8/2012, 22:05

Tự kỉ vài phút cuối trước khi cắm đầu vào đống bài tập cười lăn cười bò
Vì em nói là lần đầu dịch fic và mong được góp ý nên ss sẽ cmt cho em nha, mong em tiếp tục dịch thêm nhiều fic nữa Flower

Fic dịch này về nội dung thì ổn, lời dịch cũng khá trôi chảy nữa. Có điều với thể loại Hurt/Comfort này thì giọng văn đôi chỗ cần trầm lắng lại, không cần phải dịch sát sàn sạt, miễn cho người đọc cảm được chất Hurt/Comfort trong fic.

Và cũng như em nói đó, cách dùng từ có vài chỗ cần sửa lại. Fic này được viết từ góc nhìn của Ai, nên ss nghĩ em dịch từ "she" thành "cô" thì nghe hợp lí và tự nhiên hơn là "cô ấy". Tương tự với "anh" và "anh ấy". Vì nếu dùng "cô ấy" hay "anh ấy" thì nghe như là tác giả đang kể chứ không phải nhân vật độc thoại nội tâm. Và "dành cho" chứ không phải "giành cho" em nhé.

Nhìn chung là chỉ có vài điểm đó thôi, nhưng em dịch được thế này là giỏi lắm rồi :cheer: Hồi bằng tuổi em ss chẳng dịch được hay thế này đâu Còn lí do fic của em ít người đọc + ít người com, rõ ràng là vì cái pair của nó. Thị hiếu chung của 4rum bây giờ là ShinRan nên fic AiCon thường bị bỏ qua. Bản thân ss nhìn thấy fic AiCon hay ShinShi cũng muốn chạy dài, 1 phần bởi không ưa bạn trẻ Shin cho lắm cười lăn cười bò, 1 phần vì ss bấn HakShi cơ :31:
Nhưng khá hiểu cảm giác post fic mà không có ai đọc hay cmt *nản dễ sợ ==* nên quyết định phải đi cmt cho em 1 cái Tiếp tục dịch fic nhé em :cheer:

______________________________

Trịch Vía Bang
- Cố Vấn Bang Hội -
Về Đầu Trang Go down
http://anfucafebook.blogspot.com/
kynz.tuki



Nữ Virgo
Tổng số bài gửi : 42
Birthday : 18/09/1999
Age : 17
Đến từ : Địa Ngục... đùa thôi chứ Hà Nội đấy! =))

Bài gửiTiêu đề: Re: [One-shot Dịch] I've stopped long ago   7/8/2012, 22:15

@ss anita_hailey: em biết là sẽ có ngày mà ss comment mà. Cảm ơn ss nhiều về lời góp ý nha, em sẽ cố gắng sửa. Cơ mà em ship couple này từ lâu rồi, không sửa được đâu ^^. Em vốn là dân chuyên Anh nên cũng phải đua đòi dịch fic Very Happy Nói chung là dân chuyên Anh mà chỉ đọc chứ không dịch thì nhục không chịu nổi :stiff:. Em dịch fic này cũng khá lâu rồi, hồi đó là em chưa có kinh nghiệm nhưng về sau em thấy cách dùng từ cũng đã ổn và giọng văn đã mượt hơn rồi. Và 1 lần nữa, xin cảm ơn ss vì những lời khuyên, em sẽ cố gắng học tập và thật sự cảm ơn ss vì đã hiểu cho nỗi khổ khi không có ai comment. Ss cũng cỗ lên nhé, tiếp tục là một mod tích cực của CFC :cheer:
Về Đầu Trang Go down
http://www.facebook.com/kynz.tuki
Sponsored content




Bài gửiTiêu đề: Re: [One-shot Dịch] I've stopped long ago   Today at 09:53

Về Đầu Trang Go down
 

[One-shot Dịch] I've stopped long ago

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang 
Trang 1 trong tổng số 1 trang

 Similar topics

-
» Âu Cơ - Lạc Long Quân - Truyện tranh
» Chả Cá Thăng Long
» Duyên tình lạc bến - Bà Tùng Long
» Salad thanh long đỏ
» Chè thanh long, khoai tía

Permissions in this forum:Bạn không có quyền trả lời bài viết
CFC :: Khu vực Tài nguyên :: Fan Fiction :: Đã Hoàn Thành-