Tochinato
Tổng số bài gửi : 333 Birthday : 26/06/1995 Age : 29 Đến từ : http://sonbang.info
| Tiêu đề: [13.03.10][Trans] Seung Ri chọc ghẹo các hyung tại Electric Love Tour 2010 13/3/2010, 12:52 | |
| Tour diễn tại Nhật kỳ này đến lượt Seung Ri trêu chọc các anh của mình. Như các bạn biết là TOP và Ji Yong đều không rành tiếng Nhật lắm, thế là Seung Ri trêu ghẹo các anh ấy phải trả lời bằng tiếng Nhật các câu hỏi như: Cái gì? Thế nao? Tại sao?...
SR: “Anh TOP, vì đây là Yokohama, anh phải có một bài hát mà anh thích chứ đúng không nào?” TOP: “Ừ, có chứ!” Sau đó TOP cất giọng “Blue life Yokohama” SR: “Đây là bài hát cũ rồi, cũ rồi mà, đúng không?” TOP: “………….. (cứng họng và không hiểu gì)” SR: “ĐÂY LÀ BÀI HÁT CŨ MÀ, ĐÚNG KHÔNG?” (Cố gắng nói chậm rãi rõ ràng từng từ) TOP: “……….” (im lặng) DS: (nói bằng tiếng Hàn) “Đây là bài hát cũ rồi huyng àh!” TOP :”À… vâng, rất lâu rồi đấy…” (Trả lời bằng tiếng Anh !) SR: “Ừh đúng rồi đây… Anh không biết tiếng Nhật mà ~(LOL)”
SR: “Buổi diễn ngày hôm nay thế nào ạ?” TOP: “Tốt!” (Trả lời ngắn gọn) SR: “Tốt thế nào ạh?” TOP: “Khá tốt” (Hơi xuống giọng)
SR: “Còn anh thì sao, D-Lite?” DS: “..........” (Suy nghĩ) DS: (Nói ằng tiếng Nhật pha Hàn) “Các cô gái ở Nhật thì xinh đẹp!” SR: “Xinh đẹp như thế nào ?” DS: “Các cô gái Nhật có đôi mắt lấp lánh!”
SR: “G-Dragon, anh đang nhìn đi đâu đấy?” GD: “Anh rất là thích” (đánh trống lảng) SR: “Thích ai ạ?” GD: “............” GD: “Anh không biết!” SR: “VIPs, anh thích VIPs mà!” (Sau khi trêu chọc, SR lại giúp GD trả lời!)
TOP: “Cho anh tí chocolate nào!” SR: “Anh TOP, anh thích chocolate sao?” TOP: “………..” TOP chỉ vào miệng mình. SR: “Anh đang ăn à? (Cười)... Ồ... Nói dối thế!!!!”
TOP: “Nihon-go wa oishiii” (Tiếng Nhật thật là ngon!) SR: “Tiếng Nhật không phải là thức ăn đâu anh ạ! []
Electric Love Tour – [Tại NIPPON BUDOKAN]
SR: “Anh à, anh lạnh lắm phải không?” GD: “Cậu cũng thế mà.” DS: “Trời lạnh quá ~.... cái quần của em...” DS lại đi khen quần của SR thay vì tán thưởng trò trêu ghẹo của SR (lol) (≧▽≦) Sau đó SR lại chuyển sang phá TOP: SR: “Cái mặt nạ này rất là lạnh như nó trông lại ấm” TOP: “.....” TOP muốn nói là: “Chú mày đang nói gì thế hử?” và nét mặt anh ấy có vẻ là sắp bực mình SR rồi!
DS: “Ngày hôm nay anh cảm thấy thế nào?” GD: “Tuyệt, rất tuyệt!” SR: “Thời tiết ở Budokan nóng thật!” TOP :”Ừ, nóng quá!” SR (Chen vào): “Kobe rất tuyệt vời, Bidokan cũng rất hay đấy!” TOP: “Anh thích Budokan” GD: “Ở Budokan, áp suất khá…” GD: “………….” (đang suy nghĩ) Anh ấy không biết nói thế nào bèn giơ một ngón tay lên. DS: “Cao ấy à?” GD: “Ừ!” []
Sau phần solo của Dae Sung, Seung Ri trở lại sân khấu SR: “Som sa tang ~” (Hát bài Cotton Candy của DS)... Mọi người đã ngửi thấy rồi đúng không nào? Bài hát của D-Lite tên tiếng Hàn là Somsatang. Còn gọi là Wataame (Cotton Candy) trong tiếng Nhật. Mọi người có thích món tráng miệng này không? VIPs: “Cóooooooooooooo!!!!!!!!!~~~~ ” SR: “Nhưng tất cả chúng tôi đều thích thức ăn có vị. Ngay cả khi chúng tôi dùng ngôn ngữ khác nhau, tôi vẫn tin là chúng tôi có thể giao tiếp bằng âm nhạc. Đúng không hả anh D-lite?” DS: “............” SR: “Chúngta sẽ hát chứ?” DS: “ư... ừ...” SR: “Tiếp theo, chúng tôi sẽ mang lại cho các bạn một bài hát mà chúng tôi ít khi hát tại Hàn để tạo ra một cái mới” Sau đó SR và DS hát Candle, I don’t undeerstand, Oh my baby, Remember...
SR: “Tou-su! (トゥース!) Bạn thế nào rồi?) (Chú thích: tou-su là tên một nhân vật trong Kasuga (một vở kịch của Nhật!), SR rất thích dùng từ này, anh dùng nó mỗi ngày, trong mọi buổi diễn, và còn dùng trong những cuộc gặp thân mật!)
SR là người suy nhất nói “Tou-su!” torng mỗi concert, nhưng buổi diễn cuối cùng, Dae Sung cũng nói như thế.
DS: “Tou-su!” SR: “Tou-su!” DS: “Tou-su! Tou-su! Tou-su!” SR: “Chuyện gì xảy ra thế hả huyng? (Cười!)… chuyện này thật là…. Chúng ta đã cùng nhau làm tốt mà đúng không?” DS: “Chúng ta là cặp đôi tốt nhất thế gian mà! (Cười)”
Sau khi Haru Haru trình bày xong, đến phần thứ 2 của MC. SR: “OK! Tiếp tục nào~” Lúc đó anh lại quên mất là đến lượt MC. SR bước lên sân khấu một mình. Khi anh quay lại thì không thấy ai đằng sau cả.
“Gì thế?” – câu nói như xuất hiện trên gương mặt anh ấy. SR: “Ôi! Mình nhầm rồi! >_<” Xong anh lại chạy nhanh về cánh gà.
SR: “Ramen Tsukemen Boku Ikemen” (Anh ấy đóng vai “Oyaji gag” – lời nói của chú. Đây là một từ đồng âm. Mọi người có thể thấy có từ “men” ở cuối từ. Đây có nghĩa là “Ramen” (tên gọi một loại mì của Nhật), Tsukemen (Mì được tách ra từ súp), và tôi là Ikemen (Một anh chàng đẹp trai)” hahaha ^^.
DS: “Chúng ta đã ở Nhật 2 tháng rồi đấy.” SR: “Tour diễn ở Nhật sắp kết thúc rồi! Em cảm thấy cô đơn lắm…. Anh có thấy vậy không?” GD: “………..” (lầm bầm nói gì đấy) SR: “Cảm thấy cô đơn à?” GD: “Ư… ừ… cô đơn…” (xuống giọng)
Giây phút cuối cùng của buổi diễn ngày 16 tháng 2, Karube là MC của kênh truyền hình Mazemashi đến bất ngờ. DS: “Và bài hát cuối cùng...” Karube: “Chờ đã... Chờ một tí!” Anh bước lên sân khấu với một bó hoa. SR+DS: “wow… anh Karube…” Karube: “Mọi người… tôi là Karube đến từ kênh truyền hình Mazemashi” VIPs (hò hét): “Karube! Karube! Karube! Karube!” SR: “Wow… anh nổi tiếng quá!” Karube trao bó hoa cho Ji yong và bắt đầu nói Karube: “Big Bang vừa ra mắt ở Nippon Budokan, tôi cũng thế. Từ khi các bạn bắt đầu diễn ở đây, đến giờ đã chắc chắn là thành công rồi. Bạn cảm thấy thế nào?” YB: “Show diễn tại Budokan thật tuyệt vời. Tôi cảm thấy rất tốt, chúng tôi sẽ tiếp tục chăm chỉ. Cám ơn mọi người rất nhiều!” DS: “Lần…. lần…” (không biết phải nói chứ “tới” thế nào) TOP: “Thật sự rất tốt!” SR: “Big Bang đã hoàn tất buổi diễn tại Nippon Budokan rồi. Yatta~~~!! Kế đến, hãy đến Tokyo Dome thôi!!!” VIPs: “Đúng rồiiiiiiiiii” SR: “Có lẽ là phải mất khoảng 10 năm nữa! (Cười) (Tokyo Dome là sân khấu hạng nhất dành cho ca sỹ. Những ca sỹ nào diễn tại đó có nghĩa là họ đã đạt được thành công rực rỡ nhất. Ở Nippon Budokan, ca sỹ được diễn tại đây đã là rất nổi tiếng rồi!)
Karube: “D-lite, anh cảm thấy như thế nào về người hâm mộ đến Budokan ngày hôm nay?” DS: “Họ… đa số là những cô gái xinh đẹp và còn trẻ” SR: “Đây là buổi diễn của Big Bang. Sao anh Karube lại làm MC?” Karube: “Tôi sẽ xuống ngay thôi!” SR+DS: “Chờ đã! Cùng với chúng tôi hát bái kế tiếp đi chứ!”
SR: “Anh biết nhảy mà đúng không?” Karube: “Khoan! Không, tôi không biết nhảy đâu!” SR: “Vào nhạc nào!!!” Seung Ri làm đảo lộn mọi thứ. Cuối cùng Karube phải nhảy trong Majimak Insa.hahaha
Credit: かな, yui, スンスン, ひみたん, あぢゃ EngTranslation: tokarroK - shinhdeplol@soompi Posted : BBupdates Vtrans : m4rs8x@360kpop - Hil@BBFC -------------------- Nguồn : 360kpop.com hô hô...Ri không dám đụng gì đến Bae cả...bởi vì Bae thành thạo tiếng nhật luôn rồi... chỉ có TOP và Yong là đang mù mịt thứ tiếng này... tội Yong quá... theo học tiếng Trung làm gì để giờ đây lại lang thang bên Nhật... TOP bị bắt nạt nhiều nhất...anh cả mà lại bị maknae chơi thế à...TOP ah, túm cổ Ri cho 1 trận đi... chỉ được cái độc tài, tưởng giỏi tiếng Nhật rồi là ghẹo được các hyung á... thích cái đoạn này: GD: “Ở Budokan, áp suất khá…” GD: “………….” (đang suy nghĩ) Anh ấy không biết nói thế nào bèn giơ một ngón tay lên. DS: “Cao ấy à?” GD: “Ừ!” [] ôi...Yong yêu quý của tớ...dễ thương chưa kìa... SR: “Tour diễn ở Nhật sắp kết thúc rồi! Em cảm thấy cô đơn lắm…. Anh có thấy vậy không?” GD: “………..” (lầm bầm nói gì đấy) SR: “Cảm thấy cô đơn à?” GD: “Ư… ừ… cô đơn…” (xuống giọng)
lầm bầm gì vậy oppa...chắc đang rủa Ri : "Đã vậy thì anh chỉ cho cậu mỗi bài hát 1 câu cho chừa nhé!!! " TOP: “Nihon-go wa oishiii” (Tiếng Nhật thật là ngon!) SR: “Tiếng Nhật không phải là thức ăn đâu anh ạ! []
tội TOP thật...Tabi ah, fighting!!! Sắp tới qua Thái Lan, anh với Yong học cấp tốc thứ tiếng này để chơi lại Ri đi... cái phần đầu... ...TOP ơi là TOP...may mà có Sung ú hỗ trợ 2 ông anh này... [ đang bấn loạn Friend của Tae Yang ft. TOP ] |
|